翻譯社http://occugaku.com/archives/40680212.html
小短篇打發時候XD
不過這篇感覺有點reddit美式氣概的感受....
--
大約兩年前天成翻譯社從事的工作是免費德律風的諮詢翻譯(雷同台灣的張教員)
因為是免費德律風,所以談的內容種類相當的普遍,像是家暴或是養小孩、關照、賭博賭上
癮之類的....
因為我曾當過老師,並且也具有指點的證照,所以中小學生間的霸凌的工作也就給我負
責了。
諮詢輔導的內容差不多就像是被男生欺侮的可憐孩子、被伴侶叫去自殺、類似這類使人髮
指,氣到說不出話來的工作之類的,一天也許會有5~10通這樣的德律風。
天成翻譯社乃至有兩次庇護因為這類工作而離家出走的孩子們翻譯
而接下來的工作則是天成翻譯社的切身經歷過沒法注釋的工作。
這工作最後照舊沒有被解決,何況感覺十分使人不舒服,不喜好這方面的人請別看下去翻譯
------------------------------------------------------------------------------
某天,約晚上11點了,我在辦公桌清算資料的時刻電話響了。
差不多就像是被父母叫去睡覺後小孩子又偷爬起來打電話,在這類時候其實不特別稀奇。
「您好,這裡是○○中心,感激您的來電。」
是以,天成翻譯社用對照緩慢、溫順的口吻來歡迎對方翻譯
「快!快教我」
對方仿佛相當慌張的模樣,但天成翻譯社發現有一點不對勁。
是個上了年數的女性聲音。
「?請先默默一下翻譯在這邊說什麼都沒關係,不外可以先就教您住的縣跟年齡嗎?」
「....我是小香奈,八歲,T縣翻譯」
???
八歲?
「翻譯公司說你叫做小香奈嗎?小香奈是你本人對吧??」
「對阿,我就是小香奈,八歲,住在T縣。」
是想要談孫子的工作嗎?聽起來明明就是上了年數的聲音,卻還騙說本身只有八歲。
打從一最先就是惡作劇來著吧?
雖然我這麼想,而且也很有可能,但可也不能因為這樣就立即拆穿對方的西洋鏡。
「本來如斯,那麼小香奈,謝謝你打電話來喔,有什麼事情正困擾著你是嗎?」
「天成翻譯社啊,接下來要去把伴侶給殺掉喔。所以啊,請你教我殺人的方式。」
!??
「産生什麼事了?你可以說的更具體一點嗎?」
「....看來你不知道啊,算了翻譯」
喀!嘟─嘟─嘟─
對方直接把德律風給掛了。
我因為一會兒還搞不清晰狀態所以人有點呆住的模樣,過後我把其時灌音下來的對話再拿
出來聽過。
我們談話的內容因為需要分類留存的關係,所以灌音功能都是常駐的翻譯
不外不論天成翻譯社聽了幾回,都只聽到老婆婆的聲音。
看來應當是惡作劇吧?
可是為什麼妻子婆要在這類時間打來呢?
到底是為了什麼?
在我思考這件工作的同時德律風又響了。
我有種欠好的預感。
「您好,這裡是○○中心『是我小香奈喔!因為天成翻譯社是個大力士所以已竣事囉!』」
???又是誰人上了年紀的聲音翻譯
「小香奈,翻譯公司說什麼器械竣事了呢?」
不知道為什麼我接續地顫栗。
「嗯啊,掐死了啊,丟到河裡了喔~」
「咦?痾....你是說你把翻譯公司方才說的朋友給?」
「對阿,我的手好痛喔,不外阿,還有兩小我,所以還沒竣事喔,掰掰~」
「啊....」
喀!嘟─嘟─嘟─
德律風又被掛斷了。
我不斷說服本身這只是通惡作劇德律風,但不管若何就是沒辦法不讓身體不繼續發抖。
因為這一天公司只有我而已,所以天成翻譯社打給有經驗的前輩,奉告這件工作翻譯
因為先輩跟我過說若是碰到天成翻譯社無法應對的電話的話就即刻打給他。
先輩跟我說他立時就會趕到公司,大約10分鐘翻譯
先輩到了以後先聽過灌音的內容,然後不知道給誰打了德律風。
「辛勞了,我是○○中間的○○。欠好意思天成翻譯社有點工作想就教一下,今天有人在河川滅頂
之類的命案嗎?」
看來德律風的另外一頭是T縣的警局的樣子,先輩似乎正在扣問是不是有任何相幹的事件中。
好不容易等到先輩講完德律風。
「如今對方正在確認中,目前似乎是還沒聽到有這類的工作産生的模樣,那電話果真只是
個惡作劇罷了吧?」先輩得出如許的結論。
我固然鬆了口氣,但表情照舊沒法安靜下來翻譯
看我這副模樣的先輩說「下次那德律風再打來的話就給天成翻譯社接吧。」
以後過了約30分鐘,德律風又響了。
我跟前輩對看了一眼,前輩點了點頭,接起了電話。
「您好,這裡是○○中間『是我,小香奈!快聽我說,我啊,把剩下的兩小我也殺了喔!
我很利害吧!我很棒吧!』」
在這個時間點上我還不知道電話中說了什麼,但看著前輩的臉一陣青一陣白的模樣,應當
是那傢伙沒錯了。
「小香奈對吧?我是○○,你真的殺了他們嗎?」
「....」
「小香奈~~?」
「翻譯公司是誰啊?翻譯公司是誰啊?你是誰啊?把德律風給他,天成翻譯社跟你沒什麼好說的翻譯」
先輩一頭盜汗的把德律風轉給了天成翻譯社的同時,手也在抖動。
「她,她說要你接」
我依先輩說的,接起了德律風翻譯
「小香奈?」
「!!啊!天成翻譯社跟你說喔,小香奈殺了兩小我喔!很利害吧!很棒吧!」
「咦?痾....嗯,好棒喔,翻譯公司怎麼殺的呢?」
我當下不知道該回些什麼,只想出如許的回應。
「嗯~~用燒的!」
「!!你說什麼用燒的?」
「所以我說啊,我把他們兩人的家給 燒 了 喔 !!」
「為什麼要做如許的事呢?」
「蛤?你這傢伙公然知道了啊!看來翻譯公司知道了啊!你把我當白痴嗎?謹慎天成翻譯社也把你給殺了
喔!也 把 翻譯公司 給 殺 了,把 你 也....」
雖然小香奈還在說著什麼,但天成翻譯社已到極限了,於是馬上就把德律風給掛了。
喀鏘!
神色極端蒼白的前輩跟我翻譯
不過不管怎麼說照舊再把灌音內容拿出來聽過,並報警處置懲罰翻譯
來到公司的警官也跟著我們一起聽這錄音內容。
這兩位差人,此中一名看起來應該是別的一名的上司,他說「嗯,固然不知道是否是跟這
德律風的內容有關係,不過稍早之前T縣切實其實是有放火的案件産生,這通灌音是否輕易可以提
供給我們呢?」
看來放火犯還沒被抓到,而死者是一名母親跟她八歲的女兒的模樣。
之後,約過了兩個禮拜,我看到新聞報導說,有位13歲的女孩被發現死在河邊。
不外是否是被勒死的就沒提到,只是說被看成意外處理而結案了。
到而今照舊找不到放火犯。
那通德律風究竟是什麼意思呢?
固然我認為應當跟那案件沒有關係,只是純真的惡作劇,但時候點不免難免也太巧了翻譯
耳邊照樣經常響起那句「天成翻譯社 也 要 把 你 這 傢 伙 給 殺 了」,是以我就把
這工作給辭掉了。
而此刻,天天的日子依舊過的提心吊膽翻譯
--
題外話, 日本42縣中T開頭的有四個縣
栃木、富山、鳥取跟德島
我感覺對方反複的話語滿毛的XD
再度印證,人心,永久是最恐怖,且深度無底限。
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1410362414.A.4C2.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Jun 04 Sun 2017 09:21
[翻譯] 日本怪談:小香奈的諮詢電話
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表