泰諾文翻譯
本篇文章引用自此: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
而故事暴光後,讓不少網友笑瘋,紛紛留言「翻譯公司搞得天成翻譯公司頭好痛啊」、「事實證實中文很壯大」、「中文博大精湛。」乃至還有網友詮釋了最完善的典範榜樣「寶貝,我今天可以跟朋友出去飲酒跑趴嗎?嗯,好啊,你去啊~」
生活中心/綜合報道
每一種說話都具有「肯定」或「否認」語氣的運用文法,而近日有網友在Dcard上分享了雙重必定來表示否定的完善用法,讓很多人看完擊節稱賞翻譯
該網友暗示,近日中文傳授在課堂上講課時談到了不同國度說話的雙重否認標準「在英語中,兩重否認會構成肯定,然而在部份說話中,例如俄羅斯語,兩重否認依然會保持否定。可是,沒有一種語言,可以用兩重一定來默示否認翻譯」沒想到就在傳授說完該話後,教室後方傳來了一句「喔,是喔。」
▲原來「喔,是喔」是這麼的好用。( 圖/翻攝自Pixabay)
本篇文章引用自此: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
