- Jun 25 Mon 2018 05:20
超強!17歲精曉8種說話獲入取率5%的史丹佛大學門票
- Jun 24 Sun 2018 05:37
影/絕佳狀況拚衛冕 羽生結弦6種語言稱謝大秀說話能力
- Jun 23 Sat 2018 06:58
遊戲書浏覽好好玩遊戲書益智遊戲優良童書好青少年文學...
- Jun 22 Fri 2018 19:41
8個「免費」線上說話學習網頁總清算!
- Jun 22 Fri 2018 10:48
高勞工大學 明起報名
- Jun 22 Fri 2018 02:09
談0個月到6歲嬰幼兒的語言成長
- Jun 22 Fri 2018 01:50
盼成推動原居民族說話前鋒 原居民族說話能力認證考試頒獎
- Jun 22 Fri 2018 01:08
【上海話】為什麼想學上海話?@零極限,說故事
- Jun 21 Thu 2018 15:03
[諜報] 西班牙馬德里學說話的心得
尼烏埃語翻譯西文進修心得 這邊講一下在西班牙學習西班牙文的心得 可以給以後想來西班牙學說話的人做參考 先講一下天成翻譯公司的根基狀況會比較好 因為每個人進修的狀態會很分歧 天成翻譯公司10/1才來馬德里,10/13才起頭上課 上課之前只會三個字 翻譯公司好、感謝、再見 其他單字、文法、發音真的是完全不會 通通都不行 然後只會國語,連台語都不會,然後英文唸完大學今後退化成高一水平翻譯 我是在馬德里的Club de espanol 從No Knowledge開始 我只能說,在這邊上課真的上到水火倒懸 先生上的飛快,天天功課多的跟鬼一樣 然後天天幾乎都在唸西班牙文,光用電腦查單字就查死我了 天天都覺得要去上課跟打戰是一樣的 我來這邊發現一些工作,天成翻譯公司想對於還沒來西班牙唸說話黉舍的人可能會比力有參考價值 也歡迎人人彌補 1.西班牙語跟葡萄牙語或法語很附近 這是真的,葡萄牙語尤其跟西班牙類似,彼此可以各講各的 可是卻可以相互了解 法語跟西班牙語也有很多很類似的 我們班上有個女的,住在加拿大魁北克,那處都講法語 比天成翻譯公司晚來上課兩個禮拜,才上一個星期,就已可以基本的溝通了 我昨天問他說,你不是才來沒多久,那先生上課翻譯公司怎麼會聽的懂, 並且還可以跟他應對 (我們老師講話基本就是把你看成常人,我來快一個月了, 我還是幾近都不領會他在講什麼) 他就說,因為法語和西班牙與很多字很接近,發音也差不多, 所以大概可以知道他在講什麼 2.外國人真的是比亞洲人厲害很多 天成翻譯公司原本是不太相信這種説法,然則而今我必需相信這種鬼事 後來問了才知道,因為很多聲音和單字都長的很像 所以明明良多單字天成翻譯公司第一次才看過或聽過,他們就已知道意思了 並且西班牙與對於臺灣人、中國人,這些象形文字的國度人來說, 真的會滿吃虧的 最明顯的就是念文章的時候 歐洲語系國家的人念起來都問題,很順 只要一到中國人,立即釀成坑坑疤疤,因為拆字上面真的沒他們快 不是差一點罷了,是差十分多 聽誰念的坑坑疤疤就知道是哪一國人了 3.中國人和外國人的理解有很大的落差 許多單字我底子不懂,所以先生常要比手劃腳解釋給天成翻譯公司聽 可是就算他盡力講了,我也仍是一點都不懂 舉個例子好了,有一種叫做bocadillo的器材 有點像是長條的法國麵包,橫著切一半,裡面夾生菜火腿之類 老師就問我說這類工具哪裡有賣? 我把課本上我認為多是的幾近都猜了,居然都不是 最還才知道這種器械是在BAR裡面賣 對台灣人而也,哪有可能這類器械在BAR賣! 或是說問天成翻譯公司說洗衣機在哪邊,我不會講,因為我還沒學到陽台這個字 他就開始比作飯的手勢,提示天成翻譯公司講 我知道他是在比廚房,可是我感覺不是,因為我不能理解怎麼可能洗衣機放在廚房 然後教員後來抛卻我了,就問另外一小我,他就說在廚房裡面,教員就說答對了 後來才知道,西班牙人還真的家家戶戶都把洗衣機放在廚房裡面 對台灣人來說,根本很難想像 所以就能夠知道,良多工作東西方理解上都有良多差別,對他們很正常的東西 對天成翻譯公司們而言這是不可思議 天成翻譯公司個人不太建議來我這間語言黉舍讀 固然教員很好 可是很嚴重的問題就是老師教的過快 我來不到一個月,一本150頁的課本已經交了2/3 每頁天成翻譯公司不會的單字或者都有10個 然後還有一本習作實習,也是做了2/3 每頁也許有15個單字 我每天回家光按電子字典查就査不完了 太超過一個初學者能接受的狀態 我不知道為什麼,明明我上的是最最根基的初階班 但是教員講話基本就很快,並且裡面有大量我底子不知道的字 經常是老師剛”念完”一堆單字或詞,就認為大家應該會了 立即就要各人照樣照句,老師點大師輪番回答,外國人根基上都回覆的出來 天成翻譯公司底子連他再問什麼,要回答什麼都聽不懂 每次點到我就是一個當機,搞的天成翻譯公司很像是班上的智障學生一樣 最後我獲得了一個方程式 就是 速度快+連音+一堆目生單字=智障臺灣人一個 並且很多工具基本就是念過就當作我們知道 比方說數字、月份、禮拜幾 都是唸完就當作你知道了 X!天成翻譯公司有那麼神我就是個西班牙人了 我感覺大師照舊在台灣的時候就先學西班牙文,有些基礎底細會比力好 我不忏悔什麼都不會就來西班牙學西文,比較辛勞, 但也是一種很有趣的嘗試,看自己可以ㄍㄧㄥ到什麼程度 不過千萬要記得要找到對的品級 要不然釀成跟我如許子,天天鴨子聽雷就不好了 畢竟能講,能聽才是最重要的