close
烏爾都文翻譯
明天起還會介紹幾組意思相近,但層次分歧的詞。你平常用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語之外,開辟出說話的層次感吧!
Upon hearing that he had won the lottery翻譯社 the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人開懷大笑。)
First翻譯社 force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首強迫翻譯公司本身微笑,如果你零丁一人的時刻,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓自己努力起來,就如同你真的很康樂一樣,那就能使翻譯公司歡愉。 )
The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被教員抓到後,這個學生滿臉苦笑。)
1. crack a smile 展顏微笑,莞爾一笑
5. smile bitterly 苦笑
學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會起頭感受到英文字的條理感不敷翻譯因為光知道「一般用語」不夠,還要延長出意思的層次感翻譯我們來看看英文光是「笑」,就有:
When he talks to his boss翻譯社 he puts on a saccharine smile. (他跟老闆說話的時辰,滿臉都是諂媚的假笑。)
4. a saccharine smile 諂笑,諂媚的笑
The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做的1on1 program
3. force a smile 強作歡顏
以下文章來自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
明天起還會介紹幾組意思相近,但層次分歧的詞。你平常用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語之外,開辟出說話的層次感吧!
Upon hearing that he had won the lottery翻譯社 the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人開懷大笑。)
First翻譯社 force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (起首強迫
The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被教員抓到後,這個學生滿臉苦笑。)
天成翻譯公司們今天來談:開發出英語字彙的「條理」感~
2. laugh a hearty laugh/laugh heartily
1. crack a smile 展顏微笑,莞爾一笑
5. smile bitterly 苦笑
學英文從「OK」到「Good」的階段,必然會起頭感受到英文字的條理感不敷翻譯因為光知道「一般用語」不夠,還要延長出意思的層次感翻譯我們來看看英文光是「笑」,就有:
When he talks to his boss翻譯社 he puts on a saccharine smile. (他跟老闆說話的時辰,滿臉都是諂媚的假笑。)
4. a saccharine smile 諂笑,諂媚的笑
The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
熟到老外都感覺你英文好,加入量身訂做的1on1 program
3. force a smile 強作歡顏
以下文章來自: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站熱搜