close

越南翻譯

 
這本書是亞歷山大(Christopher Alexander)自1967年開始一系列的研究講演中的第二冊,內容完滿是天成翻譯公司們「早就知道的事實」,亞歷山大只不過是花了幾年的時候把它編成253個「模式」的設計字典而已,特別很是奇異。
跟亞歷山大其他「食之無味、棄之可惜」的研究講述比擬,這本書可是建築人的「聖經」,我每一年都叫大一新生人手一本。


這是一本對象書,簡單講,它是一本設計的字典。既然叫做「字典」,所以它就不是可以拿來浏覽的書翻譯
這本書(有中文本:建築模式說話),許多人買,但很少人看翻譯因為這是一本需要先看「使用申明」才能起頭「使用」的書。



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/zhzstudio/post/1299440341有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marshawitd45o 的頭像
    marshawitd45o

    marshawitd45o@outlook.com

    marshawitd45o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()