close

論文翻譯社服務

1.1   General Background Information (研究後台)

4.2  Implications/Applications of the Study (研究的義涵/運用):

4.3  Limitations of the Study (研究限制)

4.4  Recommendations for Future Research (建議將來研究) 

 

4.1   Conclusions (研究結論)

4.2   Review of Research Findings (商量研究發現)

英文研究論文的寫作有所謂的IMRD格局,是由Introduction(緒論)、Method(方法)、Results(結果)、Discussion(會商)四章,加上文前的Abstract(摘要)和文後的References(參考書目)所組成翻譯WeissbergBuker (1990)提供了寫作花式的圖示(見圖)可供參考。分歧範疇論文的章節或題目安排會有些或多或少的差別,但大體上還是遵守如許的花樣來進行寫作。圖中比較出格的是緒論和討論的圖形,其他章節皆呈長方形的平行發展,只有緒論呈上寬下窄的倒梯形代表從遍及至特定 (general-specific) 的行文挨次,和結論呈上窄下寬的正梯形代表由特定至遍及 (specific-general) 的舖陳方式翻譯章節之具體內容可以以下體例編排呈現:

(描述研究主題在該領域的現況)

3.1  Research Findings (研究發現)

3.2  Graphics/ Locations of Results (圖表/研究後果地點)

3.3  Brief Comments on the Results (簡短評析研究了局) 

     A. Citation (文獻援用)

2.3  Data Collection Procedure (資料收集法式) 

2.4  Data Analysis (資料分析) 

固然研究論文寫作是一大挑戰,幸而其寫作的氣勢派頭和佈局 (style and structure)具有相當高的一向性和規則性。這是因為論文是分歧學術社群據以溝通傳達研究成果的媒介,長久下來在文字表達或章節格局上已發展出Y些配合依循的邏輯和準則,以提高寫作和浏覽研究論文的效力翻譯也因為分歧領域的研究論文都具有某種水平的客觀性,論文寫作自己也就具有了教學和研究的根蒂根基。

III. RESULTS (研究成績)

     B. Commentary (文獻評析)

基本上,研究論文寫作不必豐富的創作想像才能,也不消富麗的形容詞華,只要謹守清晰而有系統地陳說研究的問題和履行過程,並詮釋其結果,便可寫就一篇研究論文。當然成功的研究論文仍有其論理嚴謹和行文了了的要求,其語氣相對較為嚴厲 (serious) 和正式 (formal),修辭力圖正確客觀,為表達繁複概念,故句型構造亦較為複雜,而字彙的選用也有其專業領域上的特界說涵。別的,文中不宜泛起如it’s翻譯社 hasn’t, can’t等簡寫形式 (contracted forms),或利用俚俗語。

II.    METHOD (研究方式)

     B.Materials/ Instruments (研究材料)

(原載於結合新聞網校園展覽會,共八篇,此為系列之三,其它請見http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887)

1.2  Literature Review (文獻商量)

A.       General Statements about Your Area of Research(申明該研究範疇近年來的成長)

B. Comparing Your Results with Those of Other Studies (與其它研究比較)

I.                   INTRODUCTION (緒論):

A. To Give a Possible Explanation for the Results (註釋研究效果)

IV.  DISCUSSION/ CONCLUSIONS (計議/結論)

有人以為寫研究論文不就只是把一個研究進程從頭到尾告訴一遍便可,但SwalesFeak (1994) 認為學術寫作需具有策略性的立場 (strategic manner)。因為論文作者為證明其研究價值,並且為了和同範疇的其他研究相互競爭,必將要從複雜萬真個現象中找出成心義的研究問題、實行可行的研究方式、取得了局後還需提出公道的詮釋。這個進程需花費研究者高度的心力,因此天成翻譯公司們需要一個公道的寫作花樣,將辛苦履行的研究功效有用率地揭示成書面論文。

1.3  Establishing a Niche/ Indicating a Gap (研究利基)

1.4  Research Purpose (研究目標)

1.5  Research Questions (研究問題)

1.6  Value of Research (研究價值)

1.7  Overview (論文概述) 

【資料來曆: 廖柏森編者 《英文研究論文寫作》/ 眾文圖書】

     A. Subjects/ Participants (研究對象)

學術英文 (academic English) 相較於一般英文 (general English),已被視為一種特定的文體,各種分歧研究領域如人文或科技論文的寫作,固然有內容和文字利用上的差別,但也不乏很多配合的語言特點和格式要求翻譯

2.1  Research Design (研究設計) 

2.2  Subjects/ Materials (研究對象/研究材料)

B.       Identify Your Topic within the General Area



引用自: http://blog.udn.com/trjason/240148有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marshawitd45o 的頭像
    marshawitd45o

    marshawitd45o@outlook.com

    marshawitd45o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()