即時俄文口譯12/12:編纂、排版、新增資料 因為最近的 Splatoon 2 日版和美版有所差異, 致使很多人對遊戲的語言/版本有所扣問翻譯 這篇大致上完全說明注解所有如今 Switch 上遊戲不同區域以及說話的機制, 外加 eShop 跨區等問題。 用手機版看文的建議開完整模式來看。 -------------------------------------------------------------------- 起首,就如大師所知道的,Switch 主機不鎖區,可遊玩任一地域版本遊戲,這就不需多講。 Switch 遊戲以發行地域分類來講,分類為以下幾種: 日本版:日當地區。 美洲版:美國、加拿大、墨西哥以及巴西為主的南美洲區域。 歐洲版:英國、法國、德國、俄羅斯等和其他全歐洲區域,另外比力特別包括南非。 澳洲版:澳洲和紐西蘭。實際上是美版或歐版遊戲,看發行商而定。 亞太版:新加坡、馬來西亞和阿拉伯結合大公國。實際上是美版遊戲,包裝上會寫亞太專用。 港台版:台灣、香港、澳門。基本上是日版或美版遊戲,只是包裝上是中文。 除了後者兩個區域,前面四個都是有 eShop 的地域,在 eShop 上的分類也是一樣的翻譯 -------------------------------------------------------------------- 再來談談分歧版本所支援的說話問題翻譯 實體版和數位版遊戲所支援的語言資訊目前都完全相符, 是以可以本身上 eShop 或網頁版進行查詢該版本支援什麼說話翻譯 (日版→日本商店 / 美版→美國市肆) Switch 遊戲以說話分類來講,分類為以下兩種: 全球版:不管在哪一個地區購買的版本,實際上不存在地域別離,都支援一樣數量的多國語言翻譯 例,瑪利歐賽車 8 奢華版   薩爾達傳說:荒原之息   ARMS   超等瑪利歐奧德賽   (皆支援日、英在內的七國說話或八國語言) 地區版:因某些因素,刊行商針對地域來語言鎖區,每個版本支援的語言其實不一樣翻譯 例,Splatoon 2   因祭典、在地化內容差別,日版僅只有日文、美版僅只有英文、西文、法文翻譯      LEGO City Undercover   日版僅只有日文和英文,美版僅只有英文、西文、法文,   但歐版卻現實上是全球版,支援中文在內的所有多國說話。   瑪利歐 + 瘋狂兔子 王國之戰   美版與歐版為全球版,也是包含中文的版本。   日版僅支援日文和英文,並不含中文。 在 eShop 上,現實的遊戲分類就是如斯。舉個為例子: 以全球版的遊戲來說:不管翻譯公司在哪一個地區的 eShop 購入瑪利歐賽車 8 豪華版,切換到不同區域(例如日本切換到美國)的 eShop 照樣認定你已采辦,因為它自己分歧版本不存在任何差異,本色都是全球版。 但以地域版的遊戲來講:你在日本購買的 Splatoon 2, 其實叫做 Splatoon 2 (JP),切換到另外一個區域時(以美國為例), eShop 並不會認定翻譯公司已采辦,因為美國 eShop 上存在的現實上叫 Splatoon 2 (US), 故不可能有你在日本區購買後可以切換不同區域來下載分歧說話版本的遊戲。 -------------------------------------------------------------------- 因為講了區域版本和語言,最後來談談 eShop 的跨區,和分歧區域的比價指南。 首要兩個跨區體式格局: 1. 只利用一個帳號來跨區。 弱點是每次要跨區采辦時要自行上 My Nintendo 網站更改帳號地域。 另外若用儲值的體例采辦遊戲,剩餘的餘額在切換地域完後會消失。 但優點非常明顯,不管在任何地區購買的紀錄能完全整合在單一帳號內, 並不會你切換了個區域,購買紀錄會消失不見以及不允許翻譯公司更新或下載。 2. 建樹多個帳號來跨區。 弱點是每次開起遊戲都會扣問哪個使用者、和 My Nintendo 點數和購買記載分散翻譯 長處就是隨時能看分歧地域的商店,不用每次跨區切換一次翻譯 跨區采辦的前提前提是必需有可使用的當地或國際信譽卡翻譯 若你的信用卡地域有 eShop,那你只能在該區進行消費翻譯 這個的意思也就是說若你持有日本/美國信譽卡,翻譯公司將只能在日本/美國 eShop 消費, 沒法跨區。 因為台灣、香港等地區沒有 eShop,是以會被任天堂認定為國際信用卡, 不管在什麼地域都能消費,暢行無阻。 在撇除支援語言的問題外,想領會怎麼樣跨區可以或許最省錢,可以參考以下: https://savecoins.me/  圖型化的網站,可以在手機上存成 app 使用。但更新速度最慢。 https://eshop.calyh.re/ 最具體的比價網站,有表格及圖型模式。資料最精準。 http://eshop-checker.xyz/beta/#/ 類似第一個,但略微具體一些。 綜合評估,目前最廉價數位版遊戲平均都在南非以及墨西哥。 以南非為例,Minecraft 此外地區要 900 台幣擺佈,南非只要 600。 任天堂本身刊行的遊戲如 ARMS 等,也相較其他區域廉價很多。 不過在采辦像 Splatoon 2 這類有說話鎖區的遊戲就得必需注重。 (南非自己歸類在歐洲區,故像是歐洲版 Splatoon 2 就不會有日文) -------------------------------------------------------------------- 文章雖長,不過大致完整講解了目前所有遊戲版本/語言以及 eShop 的問題。 有問題歡迎來信請教翻譯 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)翻譯社 來自: 1.169.71.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html

riap0526: 美版奧德賽不多國語言天成翻譯公司猜是避免外國人士來搶購美版 07/16 14:48
※ 編輯: riap0526 (1.169.71.158), 07/16/2017 14:58:04
xxx60709: 問一下,Splatoon 2的伺服地區也是看遊戲版本嗎? 07/16 14:57
xxx60709: 美版就在美區伺服如許? 07/16 14:58
jessy1092: 有個疑問,為什麼有些最好價錢跟綠色最廉價紛歧樣 07/16 14:59
jessy1092: 是有加上手續費的原因? 07/16 15:00
riap0526: 最好價格列的是本來錢銀,所以跟美金數字固然紛歧樣 07/16 15:01
riap0526: Splatoon 2 連線是全球服,只有祭典舉動會限區 07/16 15:02
jessy1092: 阿 我知道緣由了表的部門 Splatoon2 在 Best Deals有錯 07/16 15:06
jessy1092: 金額都是 0 所以才造成誤解,原本是想說最佳價格的國度 07/16 15:07
jessy1092: 怎麼跟標的綠色紛歧致,比對其他遊戲才發現是Splatton2 07/16 15:08
ts00139161: 多謝分享 07/16 15:08
riap0526: 應當是那部門還沒更新,今朝已知Splatoon2是南非最廉價 07/16 15:08
jessy1092: 在 Best deals 那裏計算犯錯的模樣標成 JP 07/16 15:08
jessy1092: 嗯嗯嗯 感激 riap0526 具體申明 07/16 15:09
srwcc: 謝謝你 07/16 15:13
ryoma1: 推 07/16 15:14
opoppp: 大推 07/16 15:38
snowinwater: 推 07/16 15:56
eomot: 推詳細的講解! 07/16 16:17
finallink: 好具體 感恩 我還以為實體版沒有說話問題~ 07/16 16:39
aves928: 感激分享 07/16 16:49
gat00398: 詳細解說 07/16 17:00
will2992: 推 07/16 17:05
mysteria: 這篇要不要m起來或是置底? 07/16 17:08
ip1020: 推具體 07/16 18:12
jympin: 感激申明 07/16 19:11
fairyEren: 推 07/16 19:18
pentwo: 推!解釋了天成翻譯公司的澳洲卡不能拿去日本eshop用的迷惑 07/16 19:57
xryuichix: 回應一下全球版的資訊有點毛病,任天堂本身的軟體也是 07/16 20:52
xryuichix: 各地域所含說話不同,包含文及第例的薩爾達、馬車都是 07/16 20:52
riap0526: 瑪車8並沒有問題翻譯美版eshop自己寫的有誤,為什麼呢? 07/16 21:03
riap0526: 我有美版瑪車8自己已測過是多國無誤,再來我記得這個 07/16 21:03
riap0526: 原本是寫多國說話的 07/16 21:03
riap0526: 再來我看不懂你薩爾達想表達什麼… 07/16 21:03
xryuichix: 薩爾達是多打的抱愧 07/16 21:05
xryuichix: 假如馬車8本身是EShop標錯,只能等候官方更正了,以避免 07/16 21:07
xryuichix: 誤導玩家翻譯 07/16 21:07
riap0526: 不解除瑪車8最近可能有悔改,但我肯定早期和實體版美 07/16 21:08
riap0526: 版瑪車8絕對是多國說話 07/16 21:08
riap0526: 不過天成翻譯公司感覺犯錯的機率比力高,一來比瑪車8晚的Arms也正 07/16 21:10
riap0526: 常多國說話,瑪車8也不像奧德賽會有需要避免外國玩家搶 07/16 21:10
riap0526: 購打環境 07/16 21:10
riap0526: 的 07/16 21:10
xryuichix: EShop上的資訊有時候會異動,之前日版奧德賽也沒中文, 07/16 21:23
xryuichix: 後來某次新增上去的翻譯 07/16 21:23
xryuichix: 而港任網站上發佈的聖火無雙有中文,但EShop上也顯示只 07/16 21:26
xryuichix: 有日文,或許又是標示有誤,或另外出一個有中文的版本 07/16 21:26
xryuichix: (亞版?) 07/16 21:26
LOXAERIC: 請問如果貫穿連接NNID會影響帳號跨區購買嗎? 07/17 00:00
Cyanhaze: 會,NNID 會被消除綁定,他不能綁分歧國度的帳號 07/17 00:07
Cyanhaze: 跨區回來以後要重新綁 07/17 00:08
KobeInDenver: 若switch上帳號還是日當地區,我上美亞買數位版漆彈 07/17 07:26
KobeInDenver: 2的話,還需要改地域登入序號嗎? 07/17 07:26
loezone: 邏輯上是要的,因為日帳沒有那個代碼 07/17 08:14
loezone: 不外建議開新帳號輕易多了 07/17 08:15
x12118: 推具體 07/17 08:44
Kamikiri: 好奇問一下 跨區餘額會消逝 是直接完全消逝嗎? 07/17 09:48
Kamikiri: 還是說再從新跨歸去後 餘額會在? 07/17 09:49
Kamikiri: 之前用過某些遊戲的商城 實際上是餘額分區才消逝 07/17 09:49
Kamikiri: 例如日跨美時 看不到日餘額 但其實照舊在 07/17 09:50
Kamikiri: 從新跨回日之後餘額就會再泛起 07/17 09:50
Kamikiri: 固然我碰到的例子不是NS 但不知道NS有無可能也是如許 07/17 09:51
CKWexe: 巴哈3/4月就已有先輩測試過了,餘額歸零 07/17 10:03
MapleJ: 超詳細推 07/18 17:14
v77978: 推 接濟許多 感謝 08/02 17:55
AlphasWang: 歉仄再請問一下 follow kamikiri的疑問,跨區回來餘額 11/11 18:11
AlphasWang: 會歸零嗎? 11/11 18:11
gccjt: 超具體推 12/07 14:40
※ 編纂: riap0526 (114.25.240.115)翻譯社 12/12/2017 22:42:46
albert0606: 推一個 12/25 11:41


引用自: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931