close

阿弗裏希利文翻譯 雖然知道word裡面有巨集可以做此動作
然則 看申明訊息可就有看沒有到 要不就像王大娘的裹腳布 長阿~~~
小米今天為了讓這個功能可以或許實現

讓小米全部給他融會貫通拉~~~ 呵呵

起首 得先看看這位先生 翻譯影音教學
認識到 根基上該如何利用word裡面的巨集錄製法式
請看這

然後呢 教員做的是將(1)(2)(3)(4) 分別都轉換成" @"
所以先生總共做了四次庖代動作 然後錄製完成

但是 小米可是有三四十個庖代動作要做呢~~
那可是有點"巨"大工程 並且小米要錄第二個字的時刻 
游標就不大聽話了~~~>_<|||

所以 小米偷吃步~ 錄製了一次代替就按截至錄製 完成錄製
然後 到東西..巨集.裡面去編輯 方才小米存 翻譯巨集資料
Sub 巨集1()
'
' 巨集1 巨集
' 巨集錄製於 2010/4/28,錄製者  xxxxx
'
    Selection.Find.ClearFormatting
    Selection.Find.Replacement.ClearFormatting
    With Selection.Find
        .Text = ChrW(63851)
        .Replacement.Text = "參"
        .Forward = True
        .Wrap = wdFindAsk
        .Format = False
        .MatchCase = False
        .MatchWholeWord = False
        .MatchByte = True
        .MatchWildcards = False
        .MatchSoundsLike = False
        .MatchAllWordForms = False
    End With
    Selection.Find.Execute Replace:=wdReplaceAll
.

End Sub

當然啦 前面還有些移動move...的器材 小米感覺沒用就刪掉了
因為已經看到 Replace...的器材啦~~ 

問題來啦 ~~ 小米有上面這段程式 可以領會到說 是將
Text = ChrW(63851) 轉換成 Text = "參"
那 小米若何知道 阿誰號碼是多少代表阿誰字的Unicode呢?~~~

哈哈~~ 小米的小聰明這時候就闡揚作用啦~~~
將 想轉換 翻譯那些問題文字 先悉數複製到另外一個word檔案
轉存成html花樣 然後再用IE去開啟 再看看其原始檔 Ta La.....
在原始檔後面 就會看到 &#XXXXX的東東囉~
那就是小米需要 翻譯資料

然後就複製上面 (除Sub()  / End Sub 那兩行 )那段程序
用小作家之類 翻譯 複製需要的數目 (一個庖代動作 需要一個複製)
然後對應的將字碼 跟 繁體文字對應打上/貼上

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

若何利用word巨集功能將文字取代批次化

因為小米有時刻想將unicode 翻譯中文字資料
抓來直接利用 然則常會泛起沒法與新細明體相通
然後小米就得 乖乖一個字一個字的漸漸取代~~
一排字顯示出來會 熊熊凸出來或凹下去幾個字
一篇文章下來有時候就三四十個字 
一邊漸漸找出問題字 一邊將該文字貼上庖代視窗再key一次繁體文字庖代
做了好幾次了..........小米生成就有點懶又有點小小伶俐

扒網了半天 竟然看到一名先生的教學影音申明步調~~~ 

然後掃數複製到巨集編輯視窗的 End Sub 上面一行

如斯 就搞定拉~ 記得教員說的喔 ~~~ 要存檔
使用方式也如影片所述~~ 就降子~~~

所以就想用批次化 一次給他搞定 



以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/59468/article.php?entryid=588392有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marshawitd45o 的頭像
    marshawitd45o

    marshawitd45o@outlook.com

    marshawitd45o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()