close

高盧語翻譯以上用會生會影或是威力導演可以做的出來嗎??


(因為那台平板音效普普所以要用耳機才能聽 翻譯出真實的音質)

開首 翻譯或結尾的就是片頭跟片尾,也有幾10種可以選
簡簡單單做些部分殊效.....



上面是X2版,但這版算蠻久的,目前最新的如同是X6 翻譯

所以我用1次就。 翻譯社。。照舊用舊版的X2曆曆如繪

最新板因該會有2軌以上可用音軌(這我就不清楚可以問看看有買的人)
http://www.youtube.com/watch?v=G6lLW6lpZMk

哈囉



不過要自學AE是粉辛苦滴 翻譯公司威力導演或會聲會影比較好上手,

因為上課老師提供他 翻譯版本給我們使用,是正版的~
Oo喬巴oO wrote:
音效的部分可以選擇輸出立體音或環抱音

威力導演我有下載11旗艦版,官網有提供30天免費試用,打開看功能很多,以聲音的音軌來說好像可以到4軌,像X2的音軌只有1軌!!,因此要用2種不同的音效或是配音這部份必須要1次1次 翻譯做蠻麻煩的

宅男乙 wrote:


若是你的音功效 翻譯音質很好,那用環抱版聽蠻棒的,像我影片的音樂就別的用軟體轉成WMV檔,這檔比MP3檔大了5倍

用AE的話就像libra6516大大說 翻譯:只要去搞懂AE就都可以解決了,



直或橫也可以打數字去調整角度,0-360度(沒法直接用滑鼠調角度,要打數字)
不要往死的方面看.軟件認識有多少.特效軟件遀遀便便有幾拾個.做出特效沒法算.不要當威力導演11和會聲會影X6~ AE是神仙..萬能...會套用才是王道--疑問有點多...其實全部差不多.簡單特效.帶著你東模西模.摸個半死·走來走去回原地
____________________________________________________________________

我和朋友借了威力導演11和會聲會影X6~
哈囉


雖然威力導演感受很利害,但略微操作音軌何處我沒法利用,不知道是試用版的關係還如何?



翻譯,然後也有1些動畫可以選擇利用

我不是專業人士不過是夠用了,但就是無法剪FHD的這邊對我影響蠻大的,因為我拍 翻譯都是FHD 翻譯檔案,要再轉檔這邊會華侈超多時候

用威力導演或會聲會影應該做的出來 翻譯公司不是很複雜,
哈囉請問一下影片 翻譯:...(恕刪)

沒時間全數一步步做給你看.遀便做此中這極少部分殊效..設定要停要走時候.....提問影片中的其他殊效.加文字.加相片_打字.手寫.在 Hippo Animator 或Flash Movie..漸漸在這些軟件上找把''做 翻譯比它更好都可以
我和朋侪借了威力導演11和會聲會影X6~
裡面文字有很多選擇
可是我做不出我提問影片中的那些殊效(可能我對照笨吧@@")
哇~疑問有點多^^"

(AE對我來講好難感受...)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

請問會生會影或是威力導演可以做的出來嗎~??
固然是我第1次做的影片,不外裡面是我把3年來拿單眼濃縮拍的照片跟影片,文字部份還有音效影片跟畫質都很講求,正本以為他會看不懂,沒想到我媽說有沒影片 翻譯比賽叫我去參加 翻譯XD~
有以上軟件再用 Flash 套用.快慢及其他殊效省良多工夫...


文字動畫 搜 Animate Text After Effects
轉場殊效也蠻多種 翻譯,看你要用推的體例進入下個畫面或是扭轉門體例,翻頁 翻譯社。。等等有好幾10種
以上妳所發問的問題
我大部分都是拍FHD畫質 翻譯,所以用舊版 翻譯都要再轉檔才能使用
若是你有長期使用高畫質的那就買最新版的吧
對會畫畫 翻譯, 當然是本身畫的比力快. 那種雲又沒幾筆. 去網上搜素材 翻譯公司 絕對不會比力快.
請問是用什麼軟體製作的呢??


只要去搞懂AE就都可以解決了

Oo喬巴oO wrote:
不外字的時候就要本身去設定反覆調劑
別忘了小軟件的功能·Hippo Animator ''可輸出為AVI ··

Oo喬巴oO wrote:


1. 片頭許多張照片佈滿全畫面然後排成愛心(請問是用什麼軟體製作 翻譯呢??)

2. 0:12 照片分三等份旋轉出現後成一張完整照片

3. 1:18 台灣地圖插上座標旗和移動的主角是怎麼用呢?

4. 2:37 (統一)


這類軟體因為功能多,所以看仿單會有許多問號,最好是去列入課程有人現場教才會清楚明明怎操作
翻譯網站 翻譯公司隨意點一個影片進去後,影片下方會泛起利用的素材跟殊效,
1. 1:40 左側漸漸捲進來的圖騰和漸漸移動的文字

2. 1:45 一個字一個字泛起(感受像打字)

因為沒有AE軟體~電腦32bit也不支援cs5以上....
前天把我做的影片拿給我媽看,用平板電腦接耳罩式耳機聽
https://www.google.com.tw/search?q=Animate+Text+After+Effects


這是我前一陣子用AE做滴(說真的AE還蠻好玩的)
X2版弱點就是沒法直接用FHD的MOV檔或H264檔直接簡接,要轉檔才行
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=553&t=3463966&p=1#45144718
所以只能用AE了嗎....它感覺好難...(能不能直接像威力導演和會聲會影做套用呢....)

可是我做不出我發問影片中的那些特效(可能我比較笨吧@@")
謝謝大家的答覆:)
Oo喬巴oO wrote:

http://directorzone.cyberlink.com/videogallery/



對會畫畫的, 固然是...(恕刪)


X4的彷佛可以直接剪FHD影片的模樣,因為功能跟版面編排分歧

哈囉請問一下影片的:...(恕刪)
http://www.youtube.com/watch?v=muMvYShH6v0

因為拉音樂去音軌都沒法拉進去,然後試用版很厭煩影片會直接主動幫你上文字加上試用
翻譯!!
請問一下影片 翻譯:

在上禮拜終於弄好終究制品,沒法弄成像FHD那樣直接就是全畫面的,我感覺很惋惜


http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=3482379&p=1#45356843

就像上面的圖右邊那樣有很多種可以選(字的顯示特效方式),可以在微調字型跟顏色還有大小
謝謝大家 翻譯答覆:)我...(恕刪)
感謝窩

所以只能用AE了嗎....它感受好難...(能不克不及直接像威力導演和會聲會影做套用呢....)
翻譯軟體是會聲會影








文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=256&t=3490629有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marshawitd45o 的頭像
    marshawitd45o

    marshawitd45o@outlook.com

    marshawitd45o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()