close

色雷斯文翻譯蠻好用 翻譯

感激大家的幫忙,我 翻譯確沒有足夠的時候採取貼圖的方式;試著利用Subtitle Edit處置懲罰,Export選擇VobSub (sub/idx),字型、色彩和位置都沒問題,但字體變很小(利用vlc和Media Player Classic都一樣)。各位有什麼建議可讓我再測驗考試的嗎?感謝!
我利用 翻譯播放器固然可以支援多種字幕格局,但也僅止於文字,沒法表示出字幕檔案中設定 翻譯字型、字體巨細、位置和殊效等,因為想保存多字幕可切換,所以不採取將字幕內嵌 翻譯體式格局;小我想到的解決方式就是轉成idx+sub,請問有人可以示知該怎麼做嗎?感謝!
翻譯確可手動貼圖

我幾年前 弄過把 ass 殊效影片 弄成 DVD (字幕可取消 非硬字幕)


。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯就紅框處兩個選項
感激kingdragon 翻譯社
建議
需要 sub 字幕的話可用 BDSup2Sub 將 .sup 轉成 .sub

在我看來
支持字幕規格 翻譯互轉(匯出功能)
順便跟列位同好推薦個字幕軟體
還是DVD的sub/idx
也能自在調整字體/巨細/色彩/..........等等
殊效固然不可
還有很多不錯用的功能

又都是中文
這釣竿應該沒很難用阿
只支援電腦撥放
EleniFan wrote:


EleniFan wrote:
你不說我道忘了
殊效 位置 悉數都是 後製 也就是 沒法作廢
我幾年前 弄過把 ass 特效影片 弄成 DVD (字幕可打消 非硬字幕)

ying3523 wrote:
至於圖象型 翻譯IDX+SUB字幕
釣竿都給了說
我只能說
播放器不支援.sup。別的,我是希望轉成idx+sub(bitmap)花樣,至於.sub(dvdsub),之前看到的仿佛是文字檔,不知是不是能保存本來字幕檔(.ass...)所設定的結果 翻譯社

映像中商業DVD仿佛有這麼一片

那部我忘了
感激sasamisami的資訊。
也不支援殊效
感激大師 翻譯幫手,我的...(恕刪)
保舉給各位轉檔同好

統統都能轉
不管藍光的sup
影片解析若幹就設幾許

如果有支援藍光字幕的話
若是字體仍是太小
.sub (dvdsub) 對照少用,不知道有什麼好用 翻譯工具
把解析設小一點在匯出字幕
字太小........調劑就行了阿


下載點<<<
EleniFan wrote:

ASS和SSA 翻譯殊效字幕

一分一秒的對上去 (位置只能相近 且只能平行或垂直)

除非你很閒 用影片製作軟體
感激sasamisa...(恕刪)



引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=3822402有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marshawitd45o 的頭像
    marshawitd45o

    marshawitd45o@outlook.com

    marshawitd45o 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()