close
不外Google翻譯今朝仍有很多需要改良的處所,像是對多說話句型(例如中英同化)的語句,也就對照輕易出現毛病,別的像是雙語對比資料較少的中文、或是語意構造較為複雜的句子,就會難倒Google翻譯了。並且更神的是,透過大數據蒐集以及高效能運算,構成一個多元語言模式,把不同說話裡,不異的語句集合在一個模子裡,進行所謂的「Zero Shot」翻譯,不消創設另一種翻譯模子,就可以翻譯別的一種說話。但Google也表示,接下來會針對像是專著名詞、日期、數字等,或是較為罕見的字串進行增強,看來以後出國,就算說話不通,也不消擔憂了!(撰文:陳宜豐)
文章標籤
全站熱搜
留言列表